&ldo;你为什么要嘲笑人?&rdo;
&ldo;我没有嘲笑,我在观察。&rdo;她用讥讽的口吻说:&ldo;你是应该隐居,你并不闪光。&rdo;
&ldo;要闪光得怎么办?&rdo;
&ldo;瞧瞧你的朋友伏朗热,好好学几课。&rdo;
&ldo;我没有这个天赋。&rdo;亨利说。
博取他们的赞叹,亨利没有这份雅兴,可非说要惹他们生气,也不实在。朱利安高谈阔论,一边故意显示,一边一杯接着一杯饮酒,周围的人们一个个露着纵容的微笑。&ldo;我呀,要是我有这样的名气,&rdo;他高声说道,&ldo;我非得赶快把他们一扫而光。贝尔藏斯1、波利尼亚克2、拉罗什福科3,这些名字充斥着法国史书,全是历史灰尘。&rdo;他可以尽情侮辱这些历史名人,甚至说些不堪入耳的奇谈怪论,周围的人也少不了会着迷。一个写诗的人如果未能封以尊称、获得桂冠或授以勋位,那当个小丑倒也不错。朱利安自欺欺人,自以为高人一筹,可心底那种矮人一截的心理反倒证实了他的地位。惟一的办法是不与这些人打交道。围着克洛蒂大献殷勤的时髦作家和冒牌文人也许还更为让人沮丧。他们没有写作的兴趣,没有思维的心思,他们自寻的一切烦恼全都显现在脸上。他们惟一关心的,是为自己创造形象,是获得成功;他们频繁交往,只是为了能更进一步相互嫉妒。多么可怕的乌合之众。亨利一眼瞥见了斯克利亚西纳,向他充满好感地微微一笑:此人虽然狂热、糊涂、难以容忍,但却是活生生的。他用词说话是出于表达激情的需要,而不是用以换取金钱或沽名钓誉,在他身上,虚荣心是次要的,仅仅是一种表面的缺点。
1贝尔藏斯(1670~1755),法国宗教史上的著名人物,曾长期任马赛主教。
2波利尼亚克(1661~1742),法国红衣主教,著名的外交家。
3拉罗什福科(1613~1680),法国著名伦理作家,着有《箴言录》。
&ldo;希望你别埋怨我。&rdo;斯克利亚西纳说。
&ldo;当然不会。你喝了吧。怎么样?你一直住在这里?&rdo;
&ldo;是的。我专门下楼来向你问个好。我原以为上流人士全走了呢。你就是对这些人作报告?克洛蒂还让我也说说呢。&rdo;
&ldo;这些听众并不差。&rdo;伏朗热迈着懒洋洋的步子凑过来说道,他挨个朝各位送去一个傲慢的微笑,在朗贝尔身上止住了目光:&ldo;腰缠万贯的人总是装得微不足道,可实际上他们对真正的价值往往具有鉴赏力。比如克洛蒂的奢侈就很精明。&rdo;
&ldo;奢侈,这让我讨厌。&rdo;斯克利亚西纳说。
玛丽&iddot;昂热噗嗤一声笑了出来,路易狠狠瞪了她一眼。
&ldo;您意思是想说假装奢侈吧。&rdo;于盖特宽容地说。
&ldo;不管是真奢侈还是假奢侈,反正我不喜欢。&rdo;
&ldo;人怎么能不喜欢奢侈呢?&rdo;于盖特问。
&ldo;我不喜欢那些爱奢侈的人。&rdo;斯克利亚西纳说。&ldo;在维也纳,&rdo;他突然补充道,&ldo;我们三个人合挤在一间破屋子里,总共只有一件外套,还经常食不果腹。可那是我一生中最美好的时光。&rdo;
&ldo;这又表现了一种奇怪的犯罪心理。&rdo;伏朗热打趣地说。
&ldo;我有什么心理,我清楚,跟这毫不相干。&rdo;斯克利亚西纳生硬地说。
&ldo;当然相干!你们俩都是清教徒,和所有的左派分子一个样。&rdo;伏朗热转身朝亨利说道,&ldo;你们反感奢侈,因为你们难以承受良心的责备。这种清教徒的思想太可怕了。要是拒绝奢侈,渐渐发展下去,就是拒绝诗和艺术。&rdo;
亨利没有反驳。他对伏朗热的话不屑一顾。他所感兴趣的是,发现自他俩最后一次见面以后,伏郎热发生了多么大的变化:无论在他的声音还是在他的微笑中,再也不见一丝谦逊的痕迹。他那种根深蒂固的傲慢本性又复活了。
&ldo;奢侈与艺术不是一码事。&rdo;朗贝尔怯生生地说。
&ldo;对。&rdo;路易说,&ldo;但是,倘若任何人都没有内疚的心理,倘若恶从地球上消失,那艺术也就消失了。艺术是一种容忍恶存在的企图。有组织的进步分子想要除恶:他们无异于判处艺术死刑。&rdo;他叹息道:&ldo;他们向我们展示的世界将是多么阴暗。&rdo;
亨利耸耸肩:&ldo;你们这些有组织的反进步分子,真是滑稽。忽而预言永远都无法消除不公平,忽而又宣称生活将变得像羊圈一般索然无味。完全可以用你们的论调反击你们自己的论调!&rdo;
&ldo;认为恶对艺术来说是必不可少的,我觉得这个观点倒挺有意思。&rdo;朗贝尔用目光审视着路易说道。
克洛蒂把手搭在亨利的胳膊上:
&ldo;吕茜&iddot;贝洛姆来了。&rdo;她说,&ldo;就是那位风度极为优雅、身材颀长的棕发女郎。来,我把您介绍一下。&rdo;
她手指着一位身着黑色服装、干巴巴的高个子女人,此人真的风度极为优雅?亨利从未真正明白这个词的意义,对他来说,女人只有让人喜欢和不让人喜欢之分,这一位就属于不让人喜欢之列。
&ldo;这位就是若赛特&iddot;贝洛姆小姐。&rdo;克洛蒂介绍道。
不可否认,姑娘相貌漂亮,但是若要扮演让娜,这种时髦的身段根本就不合适:裘毛服饰、香水、高跟鞋、红指甲、螺旋形的琥珀色云发,俨然一只普通而又华丽的玩具娃娃。
&ldo;我读了您的剧本,美极了。&rdo;吕茜&iddot;贝洛姆以肯定的口吻说道,&ldo;我肯定这部剧可以赚大钱:对这类事情我有嗅觉。我已经与第46演出厅经理维尔侬谈及此事,他是我一个很要好的朋友。他很感兴趣。&rdo;
&ldo;他不认为剧本争议太大吗?&rdo;亨利问道。
&ldo;争议大可以把剧本打入冷宫,也可以帮助推出剧本,这取决于许多因素。我以为可以说服维尔侬冒一次险。&rdo;她停顿了片刻,接着没有任何过渡性的词语、近乎蛮横地说:&ldo;维尔侬准会同意给若赛特一次机会。若赛特只扮演过一些小角色,今年才二十一岁,可她富有演技,对人物的感觉方式尤为惊人,我希望您亲耳听一听她对第二幕那段重戏的处理。&rdo;
&ldo;我将很乐意。&rdo;亨利说。
吕茜朝克洛蒂转去身子:&ldo;您有没有个安静的地方,让姑娘表演一下?&rdo;
&ldo;噢!现在不行。&rdo;若赛特说。
她一副惊恐的神态看了看她母亲,又看了看亨利。她没有那些华贵的模特儿常有的自信,相反,她似乎为自己的美貌感到惶恐不安。两只浅色的大眼睛,一张稍稍有点厚的嘴巴,浅黄褐色的云发下,乳白色的肌肤晶莹透亮,她确实相貌不凡。
&ldo;只是十来分钟的事情。&rdo;吕茜说。
&ldo;但是我不能就这样仓促上场。&rdo;若赛特说。
&ldo;不要着急。&rdo;亨利说,&ldo;假如维尔侬真正接受剧本,我们再约见。&rdo;
吕茜嫣然一笑:&ldo;如果说定若赛特扮演主角,我可以向您保证,他一定会接受。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:从蔡元培到胡适-中研院那些人和事 淑女的骑士 甩不掉的纠缠 腹黑宝宝俏娘亲 柴可夫斯基 贵太妃 庄子传 随遇而安 贴身小秘书 吃错药的爱神 药道 魔尊有千百张面孔 鸡窝 豪门蜜爱:亿万继承者太霸道 掷地有声 重生攻略前男友 宫斗不如刷微博 僵尸大战植物 堂吉诃德 重生影后:帝国首席,别过来