指奥尔巴什曾要求卢梭让人把他刚从德文作品翻译的稿子刊印出来。狄德罗于1757年3月10日和3月22日写给卢梭的信中提及此事。
132①拉丁文,意为“这里是雷神居所”。
133②
德图什的喜剧《自命不凡的人》中的人物。卢梭称格里姆为蒂菲埃尔,而称其仆人——该喜剧中的那个备受凌辱的仆人为拉弗勒尔。
134①王宫府邸为奥尔良公爵府,弗里森伯爵死后,格里姆成了公爵的秘书。
135①
莫里哀于1668年发表的喜剧《乔治·唐丹》中的主人公,在其岳父的逼迫之下,前去向无端指斥他的其妻之情夫赔礼道歉。
136①卢梭在此明显是在暗示,埃皮奈夫人已经怀上了格里姆的孩子,要去日内瓦分娩。
137①
勒瓦瑟尔先生被他妻子管得有点过严,便称她为“刑事犯检察官”。格里姆开玩笑地这么转称他的女儿泰蕾兹,并省略了“检察官”三个字。
138①路易十四治下的法国名将(1637—1712),后晋升为法国元帅。
139①据作者原注,系指《论人类不平等的起源》。
140①雅典的著名雄辩家(公元前383—前322)。
141①
法国著名作家拉伯雷的《巨人传》中的一个故事。讲的是狡猾的巴努奇坐船渡海,与羊商丹德诺同船。后者得罪了他,于是,他便心生一计,笑嘻嘻地买了后者的一只羊,然后将羊推到海里,其他羊也随之跳进海里,丹德诺急得拽羊,被羊拖到海里。
142②《圣经》中萨勒姆国国王,家世及生卒年代不详。其子孙即意指来历不明的人。
143①据作者原注,系指孔蒂亲王情妇布弗莱伯爵夫人。
144①当时规定邮资由收件人支付。
145①法国文艺复兴时期的一位大师(1533—1592),为现代哲学、科学和文学的先驱。
146①法国著名的园林设计家(1613—1700),凡尔赛等处的花园皆为他的大作。
147①据作者注释,一次大的败仗使国王十分苦恼,卢森堡先生因此被催逼着返回宫中。
148①拉丁文,意为“朱庇特决定毁灭谁,就先让他失去理智”。
149①拉丁文,意为“我作诗歌,让人出名”。
150①埃蒂安·德·西鲁埃特(1709—1767),1759年3月至11月任财政总监,前后只有九个月,其名成为官运短命者的代名词,狄德罗在《拉摩的侄儿》一书中,对他大加嘲讽。
151①日内瓦湖畔的一个风景优美的小村。
152①意大利文,意为“望多保重并爱我”。
153①法国17世纪著名女作家拉法耶特夫人的言情小说,以细腻的心理描写为人称道。
154②英国作家(1689—1761),其作品在欧洲大获成功。
155①
法国名医(1722—1776),自1753年起,便与百科全书派合作。1756年因《脉搏的研究》一书而名声大振。
156①参见
第五章中的注释。
157①16—17世纪的一种类似曼陀林的弦乐器。
158②路易十五的外交大臣(1719—1785),后任陆军大臣和海军大臣。
159③
系舒瓦塞尔联合法国、西班牙和那不勒斯订立的一个同盟条约,以对付英国的海上势力。
160①
系英国女诗人和剧作家埃芙拉·贝恩夫人(1610—1689)的一部小说,后被英国作家托马斯·萨瑟恩改编为剧本。小说于1745年译成法文。
161①
古尔·布拉斯是法国著名作家勒萨日的小说《吉尔·布拉斯》中的主人公,他因极其坦率地说出自己对大主教格拉纳达有关布道词的看法而遭辞退。
162①古时巴黎由圣殿骑士团驻扎的寺院称之为圣殿,这一带属贵族住宅区。
163②此为讽刺语,专指向某贵妇人献殷勤的男人。
164①指蓬巴杜尔夫人。
165②
据作者原注,这儿描绘的是法国在七年战争中以及蓬巴杜尔夫人“治下”的内外交困的情景。但因舒瓦塞尔把外交、海军、陆军全部抓在自己一人手中,从而使法国避免陷入绝境。
166①当时法国的中学均由耶稣会士主办。
167②
卢梭在这里指的是,当耶稣会传教士们认为讲究伦理道德的中国人与基督教义十分接近时,哲学家们也对中国人的伦理道德崇尚备至,认为这些道德正是在世俗者中发扬光大的。
168③指马尔泽布尔的父亲拉穆瓦尼翁(1683—1772)。
169①
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:人鱼恋爱法则 泡沫之夏(全集) 一念情深 走过青春爱过你:暖读系列(共15册) 妃一样的公主 良臣不可逑 白昼的星光 兄弟 张居正 当爱情遇上科学家 最慢的是活着 原生之罪 我想和你过好这人生 明月如霜:全3册 你好,旧时光 女不强大天不容 我在西藏这些年 大周小冰人 相遇千万次的陌生人 致命邂逅