630中文网

630中文网>雪地上的女尸 在线阅读 > 第40章(第1页)

第40章(第1页)

他坐在椅子上,把新穿的皮鞋带儿拉松,伸了伸脚趾、躺靠在椅背上。

&ldo;我老了。&rdo;赫尔克里&iddot;波洛说:&ldo;我很容易疲劳……&rdo;但他又精神一振,&ldo;但细胞‐‐它们还在运转,慢慢地……但它们在运转……《奥赛罗》,是的。是准跟我说过的?啊,是的,斯彭斯太太。那个皮包……屏风……尸体,就像睡着的人。非常狡猾的谋杀,有预谋的,周密计划的……我想,共谋的……&rdo;乔洽终于告诉他查特顿夫人的电话接通了。

&ldo;赫尔克里;波洛,夫人,我能和你的客人说句话吗?&rdo;

&ldo;啊,当然可以!哦,波洛先生,案件有什么突破吗?&rdo;

&ldo;还没有,&rdo;波洛说,&ldo;但有些进展。&rdo;

这时马上传来玛格丽塔平静温柔的声音。

&ldo;夫人,当我问你是否注意到那晚宴会上有什么异常时,您曾皱了皱同头,似乎想起了什么……然而却想不起。

是那个屏风吗?&rdo;

&ldo;屏风?啊,是的,是的。它好像不在原来的地方。&rdo;

&ldo;那晚你们跳舞了吗?&rdo;

&ldo;跳了一会儿。&rdo;

&ldo;你和谁跳得多一些?&rdo;

&ldo;杰里米&iddot;斯彭斯。他是个跳舞高手,查尔斯舞跳得也很好,但不是特别好。他和琳达眺。我们有时交换舞伴,约克&iddot;麦克拉伦没跳舞,他拿出唱片、分好类,供我们挑眩&rdo;&ldo;之后你们听了古典音乐?&rdo;

&ldo;是的。&rdo;

对方沉默片刻,玛格丽塔接着说。

&ldo;波洛先生,这是怎么回事,你是不是已经……有希望吗?&rdo;

&ldo;夫人,你知道你周围的人的内心感受吗?&rdo;

她的声音略显惊讶地说。

&ldo;我想……是的。&rdo;

&ldo;我想不是,我想你根本就不知道。我恕这也是你生活中的悲剧,但悲剧发生在其他人身上‐‐而不是您。&rdo;

&ldo;今天有人向我提及《奥赛罗》。我问你你的丈夫是否嫉炉了,你说你想一定是的。但你是轻描淡写他说的,就像苔丝狄蒙娜&rdo;说的那样,却还没意识到危险。她也承认嫉妒这一感情,但她不明白,因为她自己从未有过这种感觉,而且也永远不可能体会到嫉妒。我想,她没有意识到微妙的人的感情的力量,她像崇拜英雄那样浪漫地爱着自己的丈夫。她天真地爱着她的朋友卡西欧,把他当作知心朋友……我想正因为她对另从感情的麻木,把男人都逼疯了……夫人,您明白吗?&rdo;

电话里一阵沉默……然后传来玛格丽塔的声音,冷冷的,甜甜的,略微的迷惑不解:&ldo;我不太……我不太明白您在说什么……&rdo;波洛叹息着,他公事公办地说:&ldo;今晚,&rdo;他说,&ldo;我去拜访您。&rdo;

米勒先生不是个能轻易被说服的人,但波洛也不是好打发的人。米勒警督抱怨着,但还是让步了。

&ldo;尽管查特顿夫人插手此事……&rdo;

&ldo;她与此无关,她庇护了一个朋友,就这些。&rdo;

&ldo;至于斯彭斯他们俩‐‐你是怎么知道的?&rdo;

&ldo;那把短剑是从哪儿来的?这只是个猜测。我从杰里米,斯彭斯那儿得到的启发。我说短剑是玛格丽塔&iddot;克莱顿的,他坚决否认了这点。&rdo;他顿了顿。&ldo;他们说了些什么?&rdo;

他好奇地问。

&ldo;承认它有点像他们曾经有的一把玩具短剑,但几星期前就不见了,他们已把它忘得一干二净,我猜是里奇偷走了吧。&rdo;

&ldo;杰里米&iddot;斯彭斯先生是个谨小慎微的人。&rdo;他又自语道,&ldo;几星期前……哦,是的,这个计划已酝酿了好长时间。&rdo;

&ldo;啊,怎么回事?&rdo;

&ldo;我们到了。&rdo;出租车停在切里顿大街查特顿夫人的府邸前,波洛付了车费。

玛格丽塔。克莱顿正在楼上的房间里等着他们,当她看到米勒时,她的脸僵住了。

&ldo;我不知道……&rdo;

&ldo;你不知道我要带的朋友是惟?&rdo;

&ldo;米勒警督不是我的朋友。&rdo;

&ldo;那就要看你是否想让正义得到伸张了,克莱顿夫人你的丈夫是被谋杀的……&rdo;&ldo;现在我们不得不谈谈谁是凶手。&rdo;波洛马上说道,&ldo;夫人,我们可以坐下吗?&rdo;

玛格丽塔慢慢地面对他们在长靠椅上坐下。

波洛对他的两个听众说:&ldo;请耐心听我说。我想我现在搞明白了那晚在里奇上校的公寓发生的一切……开始,我们就被误导了……我们是想到有两个人有机会把尸体放到箱于里……即里奇上校或是威廉&iddot;伯吉斯。但我们想错了……那天晚上在公寓还有第三个人有绝好的机会动手。&rdo;

&ldo;那是准呢?&rdo;米勒怀疑地问道,&ldo;开电梯的小伙子?&rdo;

&ldo;不,阿诺德&iddot;克莱顿。&rdo;

&ldo;什么?他把自己的尸体藏起来?你疯啦!&rdo;

&ldo;事实上那不是具尸体……是一个活人,这很容易,他藏到箱子里。这种事情历史上也出现不少。《懈寄生花瓶》里死去的新娘,雅奇莫计划验证伊莫金的品德等等,当我看到箱子里的一些小洞就想起这故事。为什么?因为这样箱子里就有足够的氧气。为什么那晚屏风被移动了?为了避开屋里所有人的视线。这样这人就可以时常把盖子掀开;一是避免肌肉痉挛,二是更好地听清外面的动静。&rdo;

&ldo;但是为什么呢?&rdo;玛格丽塔恼怒地瞪大了双眼。&ldo;阿诺德为什么要藏进箱子里呢?&rdo;

&ldo;夫人,您还问这样的问题?你的丈夫嫉妒心很强。他也不善言辞,有怒而不露,像你的朋友斯彭斯说的,他的嫉妒渐渐增强了,这像枷锁一样折磨着他!你是不是里奇的情人?他不知道!他必须了解,于是……出现了一封从苏格兰来的电报,一封无人发送无人看到的电报!随身携带的包打好了,然后适宜地忘在俱乐部。他在断定里奇不在家的时候来到公寓……他告诉仆人他要留个条儿。仆人走后便剩下他一人在房问里,他在箱子里钻了几个洞,然后爬了进去。

今晚他将得知真相,也许他的妻子会在别人走后再待一会。

也许她回去后再折回来。那晚,这个不顾一切的嫉妒狂会知道一切。&rdo;

&ldo;你不是说他杀死了自己吧?&rdo;米勒讥讽道,&ldo;鬼才相信。&rdo;

&ldo;哦,不,别人杀了他。知道他在那儿的人杀了他。这是个谋杀,经过周密考虑,长期酝酿的谋杀。想想《奥赛罗》里其他的人物。我们还记得埃古(埃古:莎士比亚悲剧《奥赛罗》中狡猾残忍的反面人物,暗使毒计诱使奥赛罗出于嫉妒和猜疑将无辜的妻子苔丝狄蒙娜杀死。译注)吧。不露痕迹地毒害阿诺德&iddot;克莱顿的思想……用一些线索,疑点。诚实的&lso;埃古&rso;,忠诚的朋友,你一直信赖的人!阿诺德信任他。阿诺德往由他的嫉妒燃烧,升腾。藏到箱子里是阿诺德自己的主意吗?

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:白马酒店  (网王+死神同人)假面归来  (综英美同人)拼死也要cosplay!  帝后之路[星际]  旧罪的阴影/大象的证词  (全职高手同人)女主拿错外挂还走错频道  阿加莎·克里斯蒂秘密笔记  巴陀督探长3:七面钟之谜  巴陀督探长4:杀人不难  巴陀督探长1:走向决定性的时刻(零时)  幕后凶手/帷幕/落幕-波洛的最后一案  楼兰新娘  无妄之灾  巴陀督探长2:烟囱大厦的秘密  瞧不起我的人都爱上我了[快穿]  冥界鬼神赋  神之领域  阿加莎·克里斯蒂自传  恐怖的QQ群  神秘的奎恩先生  

已完结热门小说推荐

最新标签