630中文网

630中文网>红楼梦现代文完全版txt > 第二十七回 滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红(第4页)

第二十七回 滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红(第4页)

昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?

花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞。

愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。

天尽头,何处有香丘?

未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。

质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。

尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?

侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?

试看春残花渐落,便是红颜老死时。

一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。

大意为:

花儿凋谢纷飞,漫天飘洒,红艳褪色香气消散,有谁还会来怜惜?

轻柔的游丝随风软软地缠绕在春日的亭台楼阁间,柳絮轻盈地沾附,扑向绣花的窗帘。

闺房中的少女感叹春光即将逝去,满怀愁绪无处排解,手执花锄走出绣房,却又不忍心一次次地踏过落花。

柳枝和榆荚自顾自地绽放芬芳,全然不顾桃花李花的凋零飘飞。

桃花李花明年还能再次盛开,但明年闺房中又会是谁在这里?

三月的香巢已经筑成,梁间的燕子却太过无情。

明年花儿再度开放时,燕子或许还能回来啄食花蜜,却哪里知道人去楼空,巢穴也已然倾塌!

一年三百六十天,风霜雨雪严酷无情地侵袭。

明媚鲜艳的青春又能持续多久,一旦飘零便难以再寻觅。

花开时容易看见,花落时却难以找寻,台阶前让葬花的人愁闷不已。

独自倚着花锄暗自洒泪,泪水滴落在空枝上,仿佛显现出血色的痕迹。

黄昏时分杜鹃默默无语,扛着花锄回去关上了重重的大门。青灯照耀着墙壁,人刚刚躺下入睡,冷雨敲打着窗户,被子还未暖和。

奇怪我为什么如此伤心,一半是因为怜惜春天,一半是因为恼恨春天:

怜惜春天的忽然到来,又恼恨它的忽然离去,到来时不言语,离去时也不打招呼。

昨夜庭院外传来悲歌,可知道那是花魂与鸟魂在啼哭?

花魂鸟魂总是难以留住,鸟儿默默无语,花儿暗自羞涩。

愿我能肋下生出双翼,随着花儿飞到天的尽头。

天的尽头,哪里才是芬芳的安息之地?

不如用锦囊收起这些美丽的花瓣,用一抔净土掩埋这绝代的风华。

原本纯洁地来到这个世界,也应当纯洁地离去,这比陷入污浊的沟渠要强得多。

现在你死了,我来收殓埋葬,但不知何时我也会死去?

今天我为落花而葬,人们笑我痴狂,将来我死时,又有谁知道?

且看春天将尽,花儿渐渐凋零,那便是美人老去之时。

一旦春天消逝,美人老去,花落人亡,彼此都不再知晓。

编者注:这便是该书最着名的《葬花吟》,各种版本中有少许差异,程高通行本诗句开头为“花谢花飞花满天”,中间句式以七言为主,整体风格较为工整。例如“手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去”符合七言句式。

甲戌本开头为“花谢花飞飞满天”,用字与程高本不同,且存在异体字现象(如“谢”作“榭”)。例如“桃李明年能再发,明年闺中知有谁?”句式更接近口语化。

周汝昌校本?主张“花满天”更符合原笔,认为“飞满天”为后人篡改。例如“帘中女儿惜春莫,愁绪满怀无处诉”调整了主语位置,强调黛玉与帘的关联性。

此外:花开易见落难寻后面的“阶前闷杀葬花人”。程高通行本为:阶前愁杀葬花人。甲戌本为:阶前闷死葬花人。周汝昌校本为:阶前闷杀葬花人。这里编者认为周汝昌校本比较好听,所以用了这个。(*^_^*)

宝玉听后,不禁沉醉其中。欲知后事如何,且待下回分解。

喜欢红楼梦现代文完全版请大家收藏:()红楼梦现代文完全版

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:一心拯救美艳boss的我成为了噩梦之主[无限]  都市灵异之僵约传奇  论末世文女主与恋综的适配度  玫瑰苦艾酒[破镜重圆]  利己主义者也想成为热血漫主角  遇见月光  繁花令  娇夫郎养崽我开店(美食)  千重雪  穿到虫族的炮灰们上位了  我怎么会爱上公主病?!  汛期将至  梧桐火  炮灰小人鱼被玩家强养后  我捡到了一条迷你人鱼  锦绣安宁  重生后首辅火葬场了  江湖八珍楼(美食)  我家京郊有片楼  黑莲花长官杀疯了  

已完结热门小说推荐

最新标签