就说《小王子》的原文吧。
他学习‘语言’,英文词nguage’,对应法语词ngage’;
他喜欢‘森林’,英文词‘forest’,对应法语词‘forêt’;
他游弋于‘湖泊’,英文词ke’,对应法语词c’;
……
”
英方众人的脸越来越黑。
普鲁斯特停下来,稍事休息,接着便对陆时说:“陆教授,你是精通多国语言的作家、翻译家,应该清楚我说那些情况十分普遍。”
陆时当然知道,
前世,他参加的语言考试不胜其数。
在英语最常考的单词中,与法语词形完全相同或者极其接近、非常容易认出的超过50%。
这其中,
只有极小一部分是法语借自英语;
绝大多数,则是英语来源于法语或拉丁语。
所以,普鲁斯特说得虽然夸张,但并非完全站不住脚,
不使用法语词,对英语交流的影响极大。
当然,陆时不可能表态。
他沉默不语。
旁边的威廉巴特勒叶芝反而先开口了:“普鲁斯特先生,你说的那些,不过是个例罢了。”
普鲁斯特反问道:“海量个例?”
叶芝的脸顿时涨红,
心里疯狂吐槽,
法方怎么派出这么个愣头青?
一点儿不给前辈面子!
叶芝平顺了呼吸,说道:“好好好!那你接着举例好了!我倒要看看,‘海量’到底是怎么个‘海量’法!”
普鲁斯特沉吟,
“我想想……唔……对了,英国菜品菜色之少、烹饪手法之简陋,大家懂的都懂。”
这话又破了所有英国人的防,
要命的是,他们偏偏没办法反驳,
因为英国菜真的难吃。
叶芝说:“普鲁斯特先生,我们不是在说语言吗?”
普鲁斯特摊手,
“首先一点,我没跑题,后面确实要聊语言;其次,烹饪也是文化的一环。”
就差指着鼻子骂英国没文化了。
幸好,他没再在烹饪的问题上延伸,转而说道:“英语中,几乎所有跟料理有关的词汇,都源自法语。”
现场一片沉默,
“……”
“……”
“……”
英国人辨无可辨。
这时候,爱德华七世却举起了胖乎乎的小手,
“我有个问题。”
普鲁斯特有些懵,
谁能料到,英方竟然派国王亲自下场?
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:风流帝师 父可敌国 1980我的文艺时代 主角叶思凡 执剑长安 调教大明 半岛恋爱信息 神三群聊:三国 汉骧 绣南枝 直播之环球大冒险 退婚后不装了,我就是你们找的诗仙 我当县令三年,震惊了女帝 满级千金她飒爆回归 我无敌?全修仙界就我不知道! 战国:开局一块地 与卿安 三国芳华之家父袁绍 九品寒门 舍弟诸葛亮