630中文网

630中文网>霍比特人里面精灵王子 > 第43章(第1页)

第43章(第1页)

他睨了眼消失在马厩门口的女精灵,转向路玲:&ldo;你自己一个,不该走这么远。&rdo;

有些意外他的关心,她回道:&ldo;感谢殿下。我只是参观得忘了神,不知不觉来到这个地方。&rdo;

瑟兰迪尔的视线上拉到没几分笑意的棕黑色双眸。

&ldo;原来这衣服穿到了姑娘的身上,我就奇怪母亲怎么会让我把她过去的常服改小。&rdo;

她花了好半晌才明白过来,&ldo;你是公主殿下……那么你们?&rdo;她几乎竖起了食指在他们间游弋,那可会非常失礼。

&ldo;幸会。我是宁尼琦丝,这位林地王子的胞妹。&rdo;模仿人类行了一礼。

路玲压根没将这个银发的女精灵和同样银发的林地国王联系起来,她仅仅猜测,她可能是众多东迁的灰精灵之一,并且和瑟兰迪尔甚为亲密。

&ldo;我是玲。随时为殿下效劳。&rdo;

宁尼琦丝的注意回到她身上金红相间的裙袍上,&ldo;这件衣服你合穿就好。我想兄长刚刚也是这样认为,才会一直打量你。&rdo;

她闻言不由自主红了红脸。

&ldo;在外面向来是别的异性打量他,从没见过他打量她们。你知道吗?兄长的爱慕者可以由这株树……排到这里。&rdo;

宁尼琦丝负起手踱了三步,路玲目测可以站五个精灵,紧凑站六个,在精灵当中已是相当罕见。或者要说,悲剧?

&ldo;还有,你的精灵语比我料想的好。&rdo;

她怔了怔,瞥了瑟兰迪尔一眼,&ldo;我以为自己并没有露出什么端倪。&rdo;这句话既是对宁尼琦丝说的,亦是抛给他的。

&ldo;事实上你露了。&rdo;瑟兰迪尔会意,神色自若地开口:&ldo;在我的侍从提醒我的时候,你跟我一起面朝向他。如果一个人听不懂母语之外的语言,通常的反应是发愣、毫无反应,而非第一时间转向声源。偏偏当时他用的是我们的语言。&rdo;

他冷静的指出叫她无言以对。

&ldo;所以别试图从兄长眼底下隐藏什么。&rdo;宁尼琦丝插了一句。

路玲看了看给出露齿笑的公主,然后是略挑起眉,像在看她还有没有疑问抛来的瑟兰迪尔,舒了口气莞尔道:&ldo;所以我一直很感激自己无需当殿下的敌人。&rdo;

对冷杉林的中心地带进行一番摸索后,她有大半个月都泡在其中的地下图书馆。馆藏基本以灰精灵语撰写,种类充沛,可惜这部份用的语言不是咬文嚼字的早前期灰精灵语,就是磨合期融汇了木精灵语的灰精灵语,她读懂一段文字是以往的四五倍时间。但也多亏了这个,她得以观察到这座图书馆每天都保持着一定人气,访客灰精灵木精灵均有,后者对类似诗歌的语言文书借阅量很大。

&ldo;你还不死心吗?殿下哪会这么轻易碰得到。&rdo;

正蜷缩在一角,逐字理解着有关大远行后期的忆述描写,不意听到份外年轻的嗓音。

&ldo;嘉露烈尔,谁跟你说我来这里,就只是为碰见殿下的。&rdo;

&ldo;我知道,你快把图书馆当真正的家了!&rdo;

&ldo;之前几次你跟我都在场,你见到殿下是如何乐于传授大家知识的。最后一次你和安塞利安先离开了,所以不知道殿下借给了我《离笼的歌谣》这里没有的版本,看完后我一直再没遇到殿下,又不晓得可以上哪里找他,图书馆是我唯一想到不会太刻意的地点。&rdo;

&ldo;刻意?&rdo;

&ldo;我既可以看我的书,同时不造成对殿下的困扰。&rdo;

&ldo;你们在这里!看我找到了什么?&rdo;

&ldo;精灵君王与他们的随身武器?星之后在上,你看完能立刻带来给我吗?&rdo;

&ldo;没问题。不过那可能要到下一个日弱季。&rdo;

&ldo;反正我不急,你可以……埃美尔,是殿下!&rdo;

瑟兰迪尔真来了?这段时间她从未在这里撞见过他。

&ldo;日安,瑟兰迪尔殿下。&rdo;

&ldo;是你们,嘉露烈尔、埃美尔、安塞利安。&rdo;

&ldo;殿下,这是上次见面时你借给我的《离笼的歌谣》。&rdo;

从四个精灵的对话中路玲得知,瑟兰迪尔会时常来访这座图书馆,馆藏里更有他贡献的部份。当初随他父亲到大绿林的西方精灵仅有一千来名,携带的物品有限,面对与世无争世代安居于大绿林的精口庞大的木精灵自然远不足够,因而瑟兰迪尔拜访同时,也在需要时担起教导解惑的角色。

不知怎的,她脑海里浮起他在现代爱不释卷的片段画面。

一轮七言八语落幕,她目送三个木精灵有说有笑地走向出口,正欲爬下根须书架,不料可能维持一个姿势太久,发酸的手臂一滑,整个人无预兆掉落!

却在疼痛降临前被稳稳接住。

&ldo;你能毫发无损来到森林南面,着实让人费解。&rdo;

☆、goldoon3

她有那么一瞬间回到了原来的时空。

但不是的。

&ldo;有很多东西殿下确实无法弄清楚。&rdo;她顺势下了地面。

瑟兰迪尔抽回手,听毕敛起了脸上的表情。

在他发作前路玲赶紧转移注意,&ldo;看来你们真如一些传言中,对你们的亲族甚为亲近。&rdo;

&ldo;还有别的说法,比如在你部族里,我们轻视久居森林的亲族的流言是吗?&rdo;他轻笑,不答反问。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:[希腊神话]最“宅”之冥王哈小黑  (翼年代记同人)温柔且深情  恶搞暗黑破坏神  星星恋雨  [综剑三]当了NPC整个人都萌萌哒  (聊斋同人)辣个聊斋不正经  清云与风归  [知否同人]知否之子于归  [综武侠]西城为画  (BBCSherlock福华同人)TheJourneyofPossibility  [综]地狱实习生  [HP]英国往事  快穿之主神他又撒娇了  成为星际锦鲤之后  (火影同人)团扇家的苦无小姐  (网王同人)似与非  (第五人格同人)my little rose  [综]配角的配角  (霹雳同人/袭苍)风舞云流  (魔道祖师同人)魔道祖师之旧忆深处  

已完结热门小说推荐

最新标签