&ldo;从第一个字到最末一个字,都是真的。好像您亲眼目睹了我两个月来的所有行动,洞悉了我的全部想法。&rdo;
&ldo;你说得对,阿诺尔德。看不见的,我就猜测。在我看来,你一生大概是这样的。你的现在说明了你的过去。你一定参加过马戏团,干过杂技这一行,对吧?&rdo;
&ldo;对,对。&rdo;阿诺尔德回答。他处于某种谵妄状态,好像被拉乌尔迷惑了。
&ldo;你会长身术,缩进非常狭小的木桶里去,不对吗?你年纪虽然大了,仍能够在需要的时候,攀着屋外的管道檐槽爬回你的房间里去,对不对?&rdo;
&ldo;对,对。&rdo;
&ldo;那么,我没有说错吧?&rdo;
&ldo;没错。&rdo;
&ldo;一点都没错?&rdo;
&ldo;一点都没错。&rdo;
&ldo;你是夏尔洛特的情人吗?她是按你的主意把贝舒迷住,并召到这里,使你能在他所代表的警察庇护下,放手大干,对吧?&rdo;
&ldo;对……对……&rdo;
&ldo;夏尔洛特把两个女主人告诉她的机密,就是说我的计划,告诉了你,对吧?&rdo;
&ldo;对……对……&rdo;
仆人越是肯定拉乌尔说的话没错,见舒越是来气。他一脸铁青,摇摇晃晃,一把抓住仆人的领口使劲地摇,还咕咕哝哝地说:
&ldo;我逮捕你……交给检察院……你要在法庭对你的罪行负责。&rdo;
阿诺尔德先生点点头,讥讽地笑道:
&ldo;别……别这样做……把我交出去,就是把夏尔洛特交出去。您是不愿意这么做的,而且这也会造成一件丑闻,连累卡特琳娜小姐和格尔森夫人。对这一点,拉乌尔先生是反对的。对吧,拉乌尔先生?您是为主的,贝舒不能不听您的,您反对一切对我不利的行动,对不对?&rdo;
他似乎在向拉乌尔挑战,只要拉乌尔决定战斗,他就接受决斗。拉乌尔难道不知道贝尔特朗德是她丈夫的同谋,只要漏出一点风,就会给两姐妹的亲情带来可怕的打击?把阿诺尔德交给法院,就等于公开贝尔特朗德的丑事。
&ldo;我们看法一致。挑起一场丑闻是愚蠢的。&rdo;
阿诺尔德追问一句:
&ldo;因此,我不必害怕报复了?&rdo;
&ldo;不必了。&rdo;
&ldo;我自由了?&rdo;
&ldo;自由了。&rdo;
&ldo;可我还有句简短的话要说,在您即将完成的一件大事中,有我的一大份功劳,所以我有权从将来的好处中提取一份报酬,行吗?&rdo;
&ldo;啊!这可不行。&rdo;拉乌尔开心地笑着,&ldo;你太过分了,阿诺尔德先生。&rdo;
&ldo;这是您的看法,不是我的看法。不管怎么样,我坚持这个要求。&rdo;
他把这两个音节说得很重,不像是开玩笑。拉乌尔注视着仆人那张固执的脸,感到有些不安。这对手难道还有什么秘密武器,能跟他讨价还价吗?他向仆人倾过身去,低声地说:
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:虎眼警探之尸骨成谜 桑叶配薄荷 重生之影后加冕 谁动了我的男神 梦里挑灯看你 妖艳心机的她[重生] 丧尸之城 夺夫为婚 世子公主恋爱记 对不起,妈妈 羊毛战记 南音 余医生他有点病 流浪爱情 焰尽天下 高门遗珠 一屋两人三餐四季 听说你吃完就跑 每次救驾都来迟 忠犬戒指