月销售额上百万,月利润达到30万左右。
在此过程中,柴明安提供了许多支持帮助。
比如说帮着购置设备、联系原材料供应商、提供自己的销售渠道给他们使用……
“不能这么说。”
柴庆祥摆摆手:“你们那辣条和辣片,我也吃过,味道确实不错,尤其是小孩和年轻人很喜欢,销量好、发展快,都是你们自己凭本事得的……”
双方来回拉扯了半天。
饶是陈长河把准备好的分成合同都掏出来了,柴庆祥和陶琼也坚决不要分成。
无奈之下,陈长河只能以“辛苦”为由,将陶琼的翻译稿酬提高到千字40——其实他是要提高到50的,但陶琼还是不允许。
千字40的翻译稿酬,在当下翻译行业里,绝对算是超高薪了。
但相比较《双城》将来可能得到的版税分成而言,又算不了什么。
陈长河琢磨着,以后在其他方面,再回馈他们一家人就是了。
当天吃过午饭后。
陈长河便在陶琼的陪同下,见到了一家英文出版商的负责人,与其谈判。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
次日上午和下午,他们又约见了另外两家出版商的负责人。
三家负责人见完后,他先剔除掉一个,又和其余两家进行了谈判。
最后,与一个名为戈登出版社的英文出版商签订了出版合同。
戈登出版社的实力还是比较强的,在欧洲和美洲、澳洲都有渠道,基本涵盖了绝大部分的英文出版市场。
合同方面,双方签署的就是阶梯分成合同。
具体来说,如果《双城》在发售一年后的销量在册以下,那么陈长河只能拿到5%的版税分成。
-册,可以拿到6%。
-册,7%。
-册,8%。
10万-20万册,9%。
20-50万册,10%。
50-100万册,11%。
100万册以上,12%。
其实,戈登出版社的负责人罗伯特认为,他们双方的合同签订到20-50万册这个层级就可以了。
因为即便在他看来,《双城》是一部不错的书,却也不认为它在一年内的销量可以超过50万册。
但陈长河坚持往上加了两个阶梯,直至100万册以上的12%版税分成。
罗伯特觉得反正没有意义,加就加吧,于是就这么写上了。
关于出版计划,罗伯特决定把已经翻译出来的30万字内容直接当作第一册出版,因为这30万字中文翻译成的英文内容其实已经挺长了,完全可以当作一册进行出版。
接下来的工作,就由戈登出版社负责了。
校对、排版、插图设计、封面设计、印刷出版……
陈长河统统无需操心。
坐等分账就可以了。
喜欢重回九零,带着青梅读大学请大家收藏:()重回九零,带着青梅读大学
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:渣了男主后他崩坏了[快穿] 怎么是我登基[基建] [综英美]第二人生在哥谭 咬甜梅 惯性温柔 重生之将军太难追 极阳天尊 当我成为欧皇剑三 白日梦 你照顾你闺蜜老公,我照顾你闺蜜 重生成一只布偶猫[星际] 小农女捡崽日常(美食) 夜夜缠情:鬼王太生猛 囍丧(无限) 金陵爱情故事 哥我保护你呀! 哑幕十四行 便器神域 俱乐部调教生涯 冷情师尊被我撩出心魔