他们的货物被倾倒在鹅卵石街道上,精心缝制的皮革制品被军靴践踏,祖传的手抄账簿被扔进写着“净化箱“的铁皮桶里。
“根据元首令,所有里瓦尔裔即日起看押审查!”
褐衫军官用枪托砸开会计事务所的大门,将抖如筛糠的里瓦尔会计师拖到街上。
隔壁咖啡馆里,几名西装革履的金融从业者的财务报表散落一地,他们胸前的黄星在阳光下格外刺眼。
克劳泽站在总理府阳台上,俯视着白兰歌剧广场上熊熊燃烧的书堆。
那些记载着“伟大的里瓦尔文明”的典籍在火焰中蜷曲成灰,黑烟在哥特式尖顶间盘旋。
他转身对参谋们冷笑道:“这才只是开始——我们要用帝国的熔炉,把每一个非国民元素都锻造成合格的普尔思人。”
黑烟在他身后升腾,宛如一面向新秩序致敬的旗帜。
普尔思帝国境内掀起的极端政策浪潮,在国际社会激起的反响却出人意料地平静。
各国政府默契地保持着缄默,主流媒体对此事的报道更是寥寥无几。
在查理曼王国的酒馆里,当醉醺醺的工人听到这则消息时,只是不屑地啐了一口:“那些放高利贷的寄生虫早该收拾了!”
邻桌的商人则压低声音附和:“要不是他们操控报纸,我的工厂怎么会破产?”
布里塔尼亚《泰晤士报》仅在第三版刊登了一则简讯,标题含蓄地写着《普尔思调整国内民族政策》。
而更具讽刺意味的是,就在同一期报纸的头版,赫然刊载着谴责临时联合政府“侵犯人权”的长篇社论。
当流离失所的里瓦尔难民涌向边境时,各国海关官员不约而同地竖起拒签的牌子。
查理曼边防军甚至鸣枪示警,驱赶试图越境的难民队伍。
一位不愿透露姓名的外交官私下坦言:“谁愿意接收这群到哪都只会放贷玩股票的寄生虫?”
与此形成鲜明对比的是,亚美利加联邦各大城市爆发了声势浩大的抗议活动。
在金辉街的示威人群中,失业工人举着标语牌怒吼。
“银行宁愿花钱救济旧大陆的寄生虫,也不肯将那些银行存款还给我们!”
一位失去住房的中年男子对着记者镜头哭诉:“他们夺走了我的房子与银行的存款还不够,现在又要用我的税款去养那些金融寄生虫?!”
圣乔治国会大厦前,示威者们齐声高喊着:“先救救我们的孩子!”
《新弧先驱报》的社论犀利地指出。
“在经济危机的阴霾依然笼罩联邦普通民众之际。
不去拨款改善民生,反而动用巨额财政资金援助境外特定族群,无异于对纳税人的公然背叛。
白宫的共和党人莫非已经成为了那些里瓦尔人的附庸?!”
值得注意的是,联邦内部的抗议声浪呈现出明显的阶级分化。
里瓦尔银行家、新闻媒体大亨们想要悄悄为里瓦尔同胞安排特殊移民通道。
而普通民众则将这些“金融精英”视为导致经济危机的罪魁祸首。
这种割裂在国会辩论中表现得尤为明显。
当某位共和党参议员提出“里瓦尔难民安置法案”时,不仅引发了民主党议员集体退席的激烈抗议。
更招致共和党内部来自几名中部农业州的议员拍案怒斥,会场顿时陷入一片混乱。
白宫内,克拉克凝视着加洛德,疲惫地揉了揉眉心,声音里透着无奈。
“你们民主党到底在坚持什么?
那些从旧大陆逃出来的里瓦尔难民已经走投无路,为什么非要阻挠人道主义救援?”
第688章里瓦尔名人堂
加洛德冷笑一声,目光锐利:“人道主义?
克拉克,这里只有我们两个人,不必说这些冠冕堂皇的话!
我对那些里瓦尔人倒没什么特别的反感,说到底不过是我们豢养的一群狗,用来操控联邦市场罢了。”
“但你我都心知肚明,这次事件的幕后推手是谁——金辉街那帮银行家。
他们巴不得把自己的里瓦尔同胞引进来,好利用他们带来的资金进一步扩张。”
“难道你还没看出来吗?
这群狗已经不甘心只做我们的金融管家了!
记住,这个国家真正的主人是我们,而不是一群只会流浪,到处编造历史的狗!
你们共和党人,该不会真像报纸上说的那样,都成了里瓦尔人的附庸吧?”
克拉克脸色涨红,眼中闪过一丝恼怒,他深吸几口气才勉强压下情绪,沉声道:
“加洛德,你们未免太敏感了!
我当然明白你的意思,但一群肥羊带着大笔资金涌入,注入我们的市场,难道不是好事?”
“资金?”加洛德冷笑一声,从口袋里抽出一张百元美钞,在指间轻轻一弹,讽刺道:“你指的是这种...我们想印多少就印多少的废纸?”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:你们体育生真会玩啊 [综英美]莫比乌斯之环 垄上烟火[种田] 顶级带练[无限] 七十年代白富美 汴京宠物店 明珠现世始皇归来 恶女总有死鬼磨[年代] 落婚时寒[破镜重圆] 农女空间有点田 折尽长安桃花时 小情侣在天灾末世 偷藏盛夏的独白 这个男的有点东西 每晚哄她入睡 装瞎小白花,但万人迷 精神小妹穿到古代作作妖 重生七零俏军嫂又甜又飒 百鬼惧,千妖伏,她乃人间一仙人 小哑巴不喜欢我[先婚后爱]